Erweiterte Suche
Das Mädchen, das ein Stück Welt rettete

Das Mädchen, das ein Stück Welt rettete

€ 18,50
inkl. 10%-MwSt. (=€ 1,68)
Kinder- und Jugendliteratur
Herausgeber:
Insel Verlag Anton Kippenberg GmbH & Co. KG
Edition:
1
Erscheinungsdatum:
14.09.2020
ISBN:
978-3-458-17880-4
Form:
220cm x 220cm, 656g
Seiten:
473
Alter:
ab 12
Hardcover

Jugendbuch des Monats empfohlen von der Deutschen Akademie für Kinder- und Jugendliteratur

Polen, 1939: Die sechzehnjährige Stefania und Izio sind frisch verliebt und wollen heiraten. Doch dann beginnt der Zweite Weltkrieg. Izio und seine Familie müssen ins Ghetto der Stadt Przemyśl ziehen, denn sie sind Juden. Stefania ist plötzlich ganz auf sich allein gestellt – und muss sich um ihre kleine Schwester Helena kümmern, denn auch ihre eigene Mutter wurde in ein Zwangsarbeiterlager deportiert. Gleichzeitig versucht sie, Izios Familie zu helfen, wo sie kann, indem sie Lebensmittel und Medikamente ins Ghetto schmuggelt – obwohl dies bei Todesstrafe verboten ist. Als Izio und seine Eltern ermordet werden, bricht für Stefania eine Welt zusammen. Doch seinem Bruder Max gelingt im letzten Moment die Flucht vor der Deportation in die Todeslager – zu Stefania, die nun eine Entscheidung treffen muss. Sie bietet Max und zwölf weiteren Juden Zuflucht auf ihrem Dachboden.

Einfühlsam erzählt dieser Roman die wahre Geschichte eines Mädchens, das dreizehn Menschen vor den Nazis versteckte und ihnen so das Leben rettete. Eindringlich schildert er das alltägliche Leben im Versteck und die ständige Angst, verraten und entdeckt zu werden, vor allem aber erzählt er von Menschlichkeit, Mut und Hoffnung.

Autor / Autorin: Cameron, Sharon

Sharon Cameron ist eine US-amerikanische Kinder- und Jugendbuchautorin. Ihr Debütroman Stranwyne Castle – Das trügerische Flüstern des Windes erschien 2012. Sie lebt mit ihrer Familie in Nashville, Tennessee. Die Geschichte von Stefania und Helena Podgórska beeindruckte sie so sehr, dass sie beschloss, sie in einem Roman zu erzählen.

Übersetzt von: Förs, Katharina

Katharina Förs übersetzt englische, italienische und spanische Literatur ins Deutsche. Sie lebt in München.

Übersetzt von: Schuhmacher, Naemi

Naemi Schuhmacher übersetzt Kinderbücher, Romane und Sachbücher vom Englischen ins Deutsche. Sie wurde 1993 geboren und lebt in Weiden in der Oberpfalz.

Kritik: jugendbuch-couch.de

»Eine meisterhafte Erzählung über das Licht in einer dunklen Zeit.«

Kritik: Kids Best Books

»Absolut empfehlenswert!«

Kritik: Evangelisches Literaturportal e.V

»Ein großartiges Buch - spannend, berührend, erschreckend und doch voller Menschlichkeit.«

Kritik: Buchrezensionen-Online.de

»Eine wahre Geschichte von ungeheuer viel Mut und Mitmenschlichkeit unter schlimmsten Bedingungen und hier ist sie auf fesselnde aber nie reißerische Weise erzählt.«

Stichwörter:

Auseinandersetzen, Kinder- und Jugendliteratur, Entspannen, Hardcover, Softcover / Kinder- und Jugendbücher/Jugendbücher ab 12 Jahre, Kinder/Jugendliche: Wahre Geschichten als Fiktion erzählt, 1. September 1939, Alliierte, Gerechte unter den Völkern, Gerechtigkeit, Helena Podgorska, Holocaust, Josef Burzminski, Judentum, jüdisches Leben, Konzentrationslager, KZ Janowska, Leben retten, Lemberg, Lwow, Polen, Przemysl, Shoah, Sowjetunion, Stefania Podgorska, Yad Vashem, Zweiter Weltkrieg, Holocaust, Kinder/Jugendliche: Historische Romane, Rechtsextreme politische Ideologien und Bewegungen, Polen, ca. 1940 bis ca. 1949, empfohlenes Alter: ab ca. 12 Jahre