Übersetzt von: Krieger, Karin
Karin Krieger übersetzt vorwiegend aus dem Italienischen und Französischen, darunter Bücher von Elena Ferrante, Claudio Magris, Anna Banti, Armando Massarenti, Margaret Mazzantini, Ugo Riccarelli, Andrea Camilleri, Alessandro Baricco und Giorgio Fontana. Sie war mehrfach Stipendiatin des Deutschen Übersetzerfonds und erhielt 2011 den Hieronymusring. Kritik: Süddeutsche Zeitung
»In welcher Sprache man den Zyklus auch liest, bestechend an Ferrante ist die Dramaturgie ihres weit ausschweifenden Erzählens, ihr rasanter Rhythmus, das Personal mit seinen ambivalenten Heldinnen und den scharf gezeichneten Nebenfiguren, das sie über 1700 Seiten durch die italienische Zeitgeschichte dirigiert.«
Kritik: Brigitte Woman
»... ein solches Glück wie mit diesem Roman kenne ich eigentlich nur aus Phasen akuter Verliebtheit. ... Elena Ferrante – die müssen Sie wirklich unbedingt lesen!«
Kritik: Frankfurter Allgemeine Zeitung
»Ferrante beherrscht eine elegante, schwerelose Sprache, dramaturgisch hat sie ihren Stoff jederzeit im Griff. Das ist ... bisweilen grandios – genau wie die Übersetzung durch Karin Krieger.«
Kritik: DIE ZEIT
»Hier wird europäische Geschichte zum ersten Mal im großen Stil als weibliche Nahgeschichte erzählt. Ein epochales literaturgeschichtliches Ereignis ... «
Kritik: Neue Zürcher Zeitung Online
»Ein grandioses Zeitpanorama!«
Kritik: The New York Review of Books
»Das erste italienische Werk seit langer, langer Zeit, das einen Nobelpreis verdient.«
Kritik: DIE ZEIT
»Wir werden die beiden Freundinnen nicht mehr vergessen. Mille grazie.«
Kritik: Jungle World
»Dieser Realismus, der die weibliche und die gesamtgesellschaftliche Perpesktive miteinander verbindet, ermöglicht, die alltäglichen Herausforderungen der beiden Frauen so ausführlich und emotional mitzuerleben wie nur selten in vergleichbarer Literatur.«
Kritik: Woman
»... ein wunderbarer Roman über eine Frauenfreundschaft.«
Kritik: Frankfurter Rundschau
»Wer #FerranteFever googelt, findet eine florierende Subkultur leidenschaftlicher Leser, eine transnationale Gemeinschaft, die viel Zeit und Mühe darauf verwendet, fiktive Ereignisse aus dem Neapel der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts zu diskutieren.«
Kritik: Washington Post
»Elena Ferrante ist für Neapel, was Charles Dickens für London gewesen ist.«
Kritik: Boston Globe
»Jeder sollte alles lesen, wo Elena Ferrante draufsteht.«
Kritik: The Sunday Times
»Elena Ferrante ist die maßgebliche zeitgenössische Autorin Italiens – und der ganzen Welt.«
Kritik: The New York Times
»Das beste Porträt einer Frauenfreundschaft in der gesamten modernen Literatur.«
Kritik: Le Monde
»Ferrante wirkt wie eine Droge.«
Kritik: The Independent
»Ein Roman allererster Güte!«
Kritik: VOGUE
»Es ist unmöglich, ein scharfsinnigeres Porträt einer Frauenfreundschaft zu finden.«
Stichwörter:
Entspannen, Italienische, rumänische, rätoromanische Literatur, Belletristik, Taschenbuch / Belletristik/Gegenwartsliteratur (ab 1945), Moderne und zeitgenössische Belletristik: allgemein und literarisch, 20. Jahrhundert, ST 4930, 21. Jahrhundert, ST4930, Beste Freundin, suhrkamp taschenbuch 4930, Beste Freundin Geschenk, Bücher Bestseller 2016, Bücher Bestseller 2017, Bücher Bestseller 2018, Bücher Bestseller 2019, Elena Ferrante, Feminismus, Frauen, Frauenfreundschaft, Freundschaft, Geburtstagsgeschenk, Geburtstagsgeschenk für beste Freundin, Geburtstagsgeschenk für Frauen, Geschenk für Frauen, Italien, Mafia, Muttertag, Muttertagsgeschenk, Neapel, Roman, Romane Bestseller 2017, Spiegel Bestseller, Spiegel Bestsellerliste, Spiegelbestseller, Spiegel-Bestseller, Weihnachtsgeschenk, Weihnachtsgeschenke, Weltbestseller, Weltliteratur, Neapel, 20. Jahrhundert (ca. 1900 bis ca. 1999), 21. Jahrhundert (ca. 2000 bis ca. 2100)